Выбор Роксаны Пауэлл - Страница 46


К оглавлению

46

— С тобой все о'кей, бэби? — допытывался Дэн.

— О, все в порядке, Дэн. Главное, я вернулась. И этого бы не произошло, если бы не Уин. — Я обернулась и увидела, что Керк входит в комнату. — А вот и он…

Я осеклась. Все замолчали. Его взгляд, как ледяной ветер, отрезвил наше радостное возбуждение. На мгновение Керк словно окаменел в дверях, медленно обвел взглядом всех присутствующих и остановился на Эде Нордже. Затем с рычанием он бросился на него, вцепился ему в горло, и они оба грохнулись на пол.

Глава 23

Нападение было настолько неожиданным, что мы все застыли, как завороженные. Наше оцепенение чуть не обернулось для Норджа трагически. Он был крупнее Керка, но уступал ему в ярости, и это дало Керку преимущество. Он хотел убить Норджа и наверняка сделал бы это, если бы Дэн и Джи Ди совместными усилиями не оттащили бы его от Норджа. Освобожденный от своего противника, Нордж с трудом поднялся на ноги, тяжело дыша и явно не понимая, что произошло.

— Успокойтесь! — говорил Дэн Керку. — Какая муха вас укусила?

Ярость Керка начинала утихать, и он взял себя в руки.

— Извините, — сказал он, тяжело дыша. — И отпустите — больше я его не трону.

— Ясное дело — не тронете, — со злостью бросил Нордж, потирая шею. Какого черта вам от меня нужно?

— Мы все хотим это знать, — поправил его Джи Ди.

— Вполне естественно, — согласился Керк, устало усаживаясь в кресло.

Я плеснула немного виски в стакан и подала ему. Остальные с нетерпением ждали. Нордж что-то ворчал себе под нос и следил за Керком, как бы решая про себя, посчитаться с ним сейчас или попозже.

— Вы правильно сделали, что оттащили меня, — произнес наконец Керк. — Я потерял контроль над собой. Приношу всем свои извинения. Кроме него. — Он указал на Норджа. — Этот человек заслуживает смерти.

— С меня довольно! Нордж рванулся к Керку.

На этот раз Дэну и Джи Ди пришлось удерживать Норджа. Они насильно усадили его в кресло.

— Вы — убийца, мистер Нордж, и, что еще хуже, — предатель.

Нордж хотел встать, но Дэн не позволил.

— Черт меня возьми, если я хоть что-то понимаю, но то, что вы говорите, мистер Керк, мне не нравится, — твердо заявил он.

— Убийца и предатель, — преднамеренно повторил Керк. — Спросите его самого.

— Что спросить у меня? — закричал Нордж. — Я понятия не имею, о чем он говорит!

Керк остался в меньшинстве. Я была на его стороне из-за своей любви к нему, хотя и не знала, о чем идет речь. Но Дэн и Джи Ди, не питавшие таких чувств к Керку, склонялись на сторону Норджа. Во-первых, потому что он был жертвой неспровоцированного нападения. Во-вторых, потому что, как и они, он был американцем и их коллегой.

— Мне это тоже не нравится, — признался Джи Ди. — Вы чем-нибудь можете подтвердить свои слова, мистер Керк?

— Мы знаем, что вам пришлось пережить за последние сутки, — начал Дэн, — и не думайте, что мы не ценим того, что вы сделали для Рок-си, но…

Керк прервал его и протянул ему бумажку, которую нашел на месте гибели Сити.

— Надеюсь, вам знаком почерк мистера Норджа? — спросил он Дэна. Почитайте, что там написано.

Дэн взял записку, к нему подошел Джи Ди и стал заглядывать в нее через плечо. Я собиралась присоединиться к ним и тут обратила внимание на лицо Норджа. Ярость исчезла с его лица, и на нем появилось выражение понимания и какой-то отчаянной решимости. Я испытала такое же странное чувство, как и тогда, когда увидела Хуссейна после его поимки. Казалось, передо мной незнакомец в обличий друга. Дэн и Джи Ди прочитали записку. Дэн медленно поднял голову.

— Я не понял, — пробормотал он. — Там написано, что…

-..что авиация планирует бомбардировку джунглей к северу от реки, закончил за него Керк. — Совершенно верно. Это предупреждение господина Норджа своим друзьям-бандитам, чтобы они могли уйти от бомбежки.

Джи Ди перечитал записку снова.

— Верно, — пробормотал он, словно не веря своим глазам, — так оно и есть. Где вы нашли ее?

— В брошенном лагере партизан в миле отсюда. По другую сторону ограждения. Мисс Пауэлл может подтвердить это.

Дэн посмотрел на меня, затем на Керка и наконец перевел взгляд на Норджа.

— Эд, тебе слово. Что скажешь?

— Ты же слышал. Ты читал записку. Я ее написал. Все очень просто.

После признания Норджа симпатии изменились, и теперь уже он был в одиночестве. Дэн вытаращился на него, открыв рот, он был самым нейтральным участником этого дела. Керк, Джи Ди и я непосредственно пострадали от рук партизан, и, если бы проклятия могли убивать, Нордж умер бы на месте.

— Надо было сломать тебе шею. Никогда не прощу себе, что помешал Керку, процедил сквозь зубы Джи Ди.

— Мне наплевать, что вы думаете обо мне, заявил холодно Нордж. — Я не жду от вас понимания. Я должен был сделать то, что считаю правильным, и рад, что смог выполнить это. Готов сделать это и сейчас.

— Но почему? — спросил Дэн недоуменно. — Будь добр, объясни, почему?

— Почему я не позволил уничтожить кучку бедных туземцев, преступление которых заключается лишь в том, что они посмели бороться за свои человеческие права? — Он призывно протянул вперед руки. — Что произошло с вами, люди? Неужели вы ничего не видите? Джи Ди, за что ты воевал на войне, если не понимаешь, почему я вынужден был так поступить?

— Я думал, что мы избавляемся от мерзавцев, — ответил Джи Ди. Оказывается, мы сделали это не везде: кое-где они еще остались.

— Вы упомянули убийство, — напомнил Дэн.

— Да, — подтвердил Керк. — Из-за него убит туземец, но я думал не о нем, а о тех, кто еще погибнет из-за того, что сегодняшний авианалет ни к чему не привел. Вот что я назвал убийством. — Мне жаль, что кто-то погиб, — быстро сказал Нордж. — Жаль, что кто-то вообще должен гибнуть. Но каждое дело должно измеряться тем, какие блага оно приносит большинству. Это главное.

46